Blogia
LA PALABRA DEL TIEMPO...

Y UNO APRENDE ( Jorge Luis Borges)

Y UNO APRENDE ( Jorge Luis Borges)

Y uno aprende...
después de un tiempo,
uno aprende la sutil diferencia
entre sostener una mano
y encadenar un alma.

Y uno aprende
que el amor
no significa recostarse
y una compañía
no significa seguridad.

Y uno empieza a aprender….
que los besos no son contratos
y los regalos no son promesas
y que uno empieza a aceptar sus derrotas
con la cabeza alta y los ojos abiertos.

Y uno aprende a construir
todos sus caminos en el hoy,
porque el terreno del mañana
es demasiado inseguro para planes…..
y los futuros tienen una forma
de caerse en la mitad.

Y después de un tiempo uno aprende
que si es demasiado,
hasta el calorcito del sol quema.
así que uno planta su propio jardín
y decora su propia alma,
en lugar de esperar
que alguien le traiga flores.

Y uno aprende….
que realmente puede aguantar,
que uno realmente es fuerte,
y que con cada adiós uno aprende

PD: Dicen que este poema está mal atribuido a Borges, pero no sé nada más.

11 comentarios

Ezequiel -

Con respeto, la parte de Shakespeare es la que dice "Como el elma, es mejor decorar tu próprio jardín a esperar que alguien le traiga flores". Este texto no solamente no tiene autor, como tampoco pertenece a Borges. El original es mucho mas hermoso, sin agregados juveniles que aparecen como "calorcito", el original no tiene nada de eso, pero bueno, yo leí várias vezes en la juventud y todavia no lo é encontrado. Me parece que la falta de papeles originales atentan un poco contra la preservación de obras maestras de la literatura que las personas insisten en dar sus toques personales y colocarlos en internet. Claro que no estoy desdeñando de la buena voluntad de todos, sino simplemente describiendo un problema global de las redes sociales.
El dia que a Caperucita se la coma el lobo o quando al César lo mate un alzeimer y no Bruto, ai lo difícil va a ser convercer a las personas que lo que está en papel es el original.

Tapirira -

Dicen acá que es una versión libre de Borges, de un texto de Shakespeare: http://ellugardejuan.blogspot.com/2007/11/y-uno-aprende-de-jorge-luis-borges.html

Alberto -

Este poema no es de Borges, como salta a la vista. Cualquiera que entienda algo de poesía se daría cuenta. Es demasiado afectado y pretencioso, como corresponde a la poesía adolescente. Es una traducción del inglés de un poema que escrito por una tal Veronica Shoffstall a los 19 años.

cesar -

si dios escuchara el sistema evolutivo del tiempo colocaria en la vida la diferencia de existir....

miguel angel -

me gusta mucho este poema simplemente es la vida misma expresada en estas palabras las experiencias y los momentos vividos!

ALELI -

Es con cada día , o con cada adios?

Esther -

Si, 3º planta, es un poema precioso. Me alegro que te haya gustado. Un beso.

Sakki, tu escribes siempre cosas muy bonitas y seguro que ese poema tuyo tambien lo he leido..Un beso muy grande.

Valeria , ¿lo del tirón de orejas es por recordarme que me toca pagar la sidra? jajajaja, un beso.

Parada, no nos puede gustar aquello que no conocemos.. Es al ir adentrandonos en las palabras, en el mensaje cuando descubrimos la belleza. otro besin para ti.

Parada -

Fijate tú que a mi personalmente nunca he sentido ese sentimiento de atracción por la poesía, pero mira, me ve gustando.
Un poco tarde hoy pero un besin.

Valeria -

Uno aprende Esther, y él aprender es un sintoma de vida y de reconocimiento de la sencillez de la que estamos construidos.
ya te queda menos para que el tirón de orejas sea por buena causa.

Sakkarah -

Siempre me gustó, aunque no sea de él. REcuerdo que hice yo otro a raíz de este.

Un beso.

3ª Planta -

Es un buen poema sea de quien sea.